16 Jul 2013

广府话



昨天吃午餐时遇见一家人,爸爸妈妈和大约三岁的小女儿。爸爸妈妈用华语交谈,但他们和女儿对话时用的却是客家话。这样的情况让我大为奇怪。

无论是身边的家人亲戚朋友或不认识的路人,我常常看见的情况都是华裔爸爸妈妈要不是跟孩子讲英语,就是讲华语,极少用方言沟通的。

我们家五兄弟姐妹都以广府话交谈,和爸爸妈妈还有奶奶的沟通语言也一样是广府话,直到现在还是一样。而从小学开始学校就有着禁止讲方言的校规,讲方言是会受罚的。到了中学还是有一样的校规,但在同学之间,我们讲广府话却非常普遍。因此无论是家里校内,对我来说讲广府话都是自然不过的事。

但当我们这一代有了孩子后,情况就不一样了。爸爸妈妈选择跟孩子讲英语或华语,广府话或其它方言也不再是孩子的第一语言了。许多的爷爷奶奶公公婆婆也顺应情势,从以前不会讲华英语到现在能和孙儿们大秀多语能力,也真体现了活到老学到老的精神。

因此我们现在到处都能见到一家人之间,和不同的对象用不同的语言沟通的情况。我和芬及乔乔之间也一样:我和芬讲华语、芬和乔乔也讲华语、但我和乔乔则讲广府话。

乔乔两岁多了,直到最近还有朋友奇怪为何我选择跟乔乔仔讲广府话。广府话是非常美丽非常好听的语言,我实在不希望我的孩子将来讲的是带有浓浓华语腔的广府话,我会接受不了。

但愿我这弱势的一方能取得最后的胜利吧!

1 Jul 2013

左右手


台湾某个综艺节目内的一个环节,要求参与的艺人在透明玻璃的一边写左右相反的汉字。如果艺人成功反写汉字的话,那么在玻璃另一边的观众就能看见正确的字。

看了一会,想了一下,就觉得这对我来说应该没什么难度:用左手写。只要顺着右手写字的习惯,左手就能顺利写出左右相反的字了。当然还有一个前提,左手必须受过训练。

我的左手应该比许多人灵活,那是中二中三时的一次“居安思危”的成果。那时不知道什么原因,突然想到如果有一天右手断了或废了,那将会非常不方便,没受过训练的左手是无法取代右手的。因此在往后的大半年里,我就积极的通过写字及抓筷子来训练左手。虽然还是无法和右手一样灵活,但已经让我满意了。

我是因为一时的胡思乱想而尝试训练左手,有人却被逼暂时用左手代替右手。艰难过后,甘甜就会到了。